Utilizzeremo degli stratagemmi per ricordarli meglio.
Il primo stratagemma si basa esclusivamente sulla lingua francese.
1) I verbi francesi che all'infinito finiscono in -dre (tranne prendre e suoi derivati) formano il participio passato togliendo -dre dall'infinito e aggiungendo -du:
vendre ⇒ vendu
répondre ⇒ répondu
rendre ⇒ rendu
attendre ⇒ attendu
perdre ⇒ perdu
Esempi:
Le marchand a vendu 100 kilos de pommes
Elle a répondu aux questions du professuer
J'ai rendu son livre à Luc
Nous avons perdu le ticket du métro
Per tutti gli altri verbi, utilizzeremo degli stratagemmi basati sulla somiglianza lessicale tra il francese e l'italiano.
parlato ⇒ parlé
cantato ⇒ chanté
andato ⇒ allé
In pratica tolgo -er dall'infinito francese e aggiungo -é.
Esempi:
Il a parlé à Nadine
Tu as chanté la Marseillaise
Paul est allé à Milan
3) Ai participi passati italiani che terminano in -erto corrispondono i participi passati francesi in -ert (attenzione la t finale non si pronuncia):
sofferto ⇒ souffert
offerto ⇒ offert
aperto ⇒ ouvert
coperto ⇒ couvert
scoperto ⇒ découvert
In pratica tolgo -rir dall'infinito francese e aggiungo -ert.
Esempi:
Il a offert un gateau à Sylvie
Tu as ouvert la porte?
J'ai découvert un nouveau restaurant
4) Ai participi passati italiani che terminano in -ito corrispondono i participi passati francesi in -i:
finito ⇒ fini
dormito ⇒ dormi
sentito ⇒ senti
partito ⇒ parti
In pratica tolgo -r dall'infinito francese.
Esempi:
J'ai fini mes devoirs
Il a dormi jusqu'à 10 heures
Luc est parti à 11 heures
5) Ai participi passati italiani che terminano in -uto corrispondono i participi passati francesi in -u:
tenuto ⇒ tenu
voluto ⇒ voulu
conosciuto ⇒ connu
ricevuto ⇒ reçu
venuto ⇒ venu
potuto ⇒ pu
saputo ⇒ su
creduto ⇒ cru
bevuto ⇒ bu
veduto ⇒ vu
Alcuni sono bisillabici, ma molti sono monosillabici (in pratica prendo la consonante iniziale dell'infinito francese e aggiungo -u).
Esempi:
Il a tenu un cours à l'université
Quand tu as connu Sylvie?
Elle a reçu un livre comme cadeau de Noel
On a bu un verre ensemble heir soir
J'ai vu un film intéressant au cinéma
6) Ai participi passati italiani in -tto corrispondono i participi passati francesi in -it (attenzione la t finale non si pronuncia):J'ai vu un film intéressant au cinéma
detto ⇒ dit
fatto ⇒ fait
scritto ⇒ écrit
In pratica tolgo -re dall'infinito francese e aggiungo -it.
Esempi:
J'ai écrit une lettre à mon ami français
Il a fait chaud cette été
Vous avez dit la vérité?
7) Ai participi passati italiani in -so corrispondono i participi passati francesi in -is (attenzione la s finale non si pronuncia):
messo ⇒ mis
preso ⇒ pris
apprendre ⇒ appris
surprendre ⇒ surpris
Esempi:
Hier j'ai pris le bus à 7h00
Il a pris le petit déjeuner au café
Hier j'ai mis un jean et un t-shirt
Heir nous avons appris le passé composé
Vous avez compris?
Aucun commentaire:
Enregistrer un commentaire